четверг, 22 февраля 2007 г.

Да, признаю: местами англицкий гораздо сочней и точней великого и могучего. Вот Козлову, например, приходится специально вводить аж 2 новых понятия: "свобода от"(первая степень, когда человек просто осознаёт, что без своего согласия он никому ничего не должен) и, соответственно, "свобода для"(когда накушался этим "я свободен!.." и осознал, что рядом с тобой холодно и пусто - и начал делать что-то доброе не потому что так велено). А в английском уже давным-давно есть 2 слова: freedom и liberty. Второе както больше с запинкой произносится, кричать его неудобно - в противовес первому - его-то и кричали, например, шотландцы в фильме "Храброе сердце", идя в бой за свою независимость ОТ англичан. А второе, мне кажется, и появилось позднее, когда на первый план жизни европейской части человечества вылезло уже не выживание, а отстаивание всяких там гражданских свобод и прочих признаков либерального общества. Здорово, и придумывать ничего не надо... Правда, проверить это не знаю как. Может, кто в инглише дока, подскажите - полные это синонимы или есть небольшая разница?
Про дела: более-менее. Интернет-карта была приобретена, температура сбита, электричество восстановлено! А что ещё надо для счастья?
Про смешное: вспомнилось...недавно преподаватель на лекции выдал(при этом ещё по-ленински сделав рукой вдаль):"файл идёт на.... север! В смысле, на сервер." Ещё недавно было: двое одногруппников работают ди-джеями на интернет-радио http://recradio.sts-ul.ru/ Т.к. у меня диал-ап, времени их слушать нет, а хочется. Поэтому родилась мысль записывать их ди-джейские шутки в файл, чтобы потом посмотреть. Но от мозга до речевых мышц она дошла в несколько изменённом виде(сказывалась усталость после 4 пар): -А почему бы вам не начать вещание радио в текстовом режиме? -ГЫ.Это типа:тыц-тыц-тыц-дын бегущей строкой, так что-ли? Будет первое в мире радио для глухонемых! %)

Комментариев нет:

Отправить комментарий